agonia
turkish

v3
 

Agonia.Net | Policy  | Mission Bağlantı | Katılmak
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Makale Toplumlar Yarışma Deneme Multimedia Kişisel şiirler Basın Düzyazı _QUOTE Senaryo Special

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Giuseppe Ungaretti[Giuseppe_Ungaretti]

 
  Giuseppe_Ungaretti

Ikâmet edilen şehir: Alexandria - Egypt
Kusurlu dil Kusurlu dil


Biyografi Giuseppe Ungaretti

Personal Webpage Giuseppe Ungaretti


 
Bu yazar sayfasını erişmek için bu adresi kullan. : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Active compilations of this author: :

Bunlar,bu yazarın en yeni metinleri

Tüm (368)

Bunlar,bu yazarın en yeni metinleri

Yorumlar:

Uygulamalı kütüphaneye metinler sunuldu. :

Sayfa: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1

Îngerul săracului : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
şiirler 2009-08-03 (10646 başarlı)

Insula : traducere de Leonid Dimov
şiirler 2009-09-03 (10375 başarlı)

Întâlnire cu un pin : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-29 (4654 başarlı)

Întoarcere : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-31 (4826 başarlı)

Între veghe și somn : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-09-02 (4663 başarlı)

Ironie :
şiirler 2009-02-13 (9640 başarlı)

Italia :
şiirler 2006-07-23 (16439 başarlı)

Italia : Traducere de Iulian Filip
şiirler 2009-05-14 (10327 başarlı)

Italia* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
şiirler 2020-08-27 (4954 başarlı)

Îți va dezvălui :
şiirler 2009-04-20 (9303 başarlı)

Iunie : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-30 (4798 başarlı)

Iunona : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-09-05 (4923 başarlı)

IV. : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
şiirler 2009-07-22 (9993 başarlı)

IX : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
şiirler 2009-07-28 (10020 başarlı)

Izvor : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-20 (4982 başarlı)

Izvor* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
şiirler 2020-09-04 (4794 başarlı)

La Madre : Sentimento del Tempo
şiirler 2005-10-01 (57077 başarlı)

La Madre : Legende din "Sentimento del Tempo"
şiirler 2005-10-01 (10881 başarlı)

Lac lună zori noapte : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-07-01 (5113 başarlı)

Lac lună zori noapte* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
şiirler 2020-08-29 (4731 başarlı)

Leda : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-07-30 (5263 başarlı)

Levante :
şiirler 2005-03-26 (19240 başarlı)

Livada : Villa di Garda, aprilie 1918
şiirler 2009-08-11 (10537 başarlı)

Lumina ta : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-28 (4962 başarlı)

Luncă : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-07-02 (5205 başarlı)

Malinconia :
şiirler 2005-07-06 (17280 başarlı)

Mama : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-07-02 (5343 başarlı)

Mama* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
şiirler 2020-08-12 (4877 başarlı)

Mattino :
şiirler 2004-05-26 (36015 başarlı)

Melancolie : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-07-31 (5080 başarlı)

Melancolie* : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-16 (4922 başarlı)

Melodia cheilor căpcăunului : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-07-02 (5149 başarlı)

Mereu noapte : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-07-01 (5269 başarlı)

Moment : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-30 (4855 başarlı)

Monologhetto(fragment) : Traducere în limba română de Florian Potra
şiirler 2009-05-17 (10004 başarlı)

Monotonie : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-20 (4913 başarlı)

Monotonie* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
şiirler 2020-08-23 (5137 başarlı)

Morți în munți : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-05-25 (5378 başarlı)

Nașterea Aurorei : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-07-31 (4946 başarlı)

Natale :
şiirler 2005-03-26 (16881 başarlı)

Nebuni pașii mei : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-05-14 (4866 başarlı)

Nimicire : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
şiirler 2020-08-31 (3921 başarlı)

Noapte : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-09-04 (3944 başarlı)

Noapte de mai : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
şiirler 2009-09-13 (9756 başarlı)

Noapte de martie : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-06-25 (4883 başarlı)

Noapte de vară : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-09-01 (3738 başarlı)

Noaptea frumoasă : Traducere de Alexandra Ungureanu
şiirler 2008-03-10 (9250 başarlı)

Noaptea frumoasă – (variantă) : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
şiirler 2020-09-05 (3711 başarlı)

Nocturnă : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-02 (4354 başarlı)

Nostalgie : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
şiirler 2020-08-03 (4595 başarlı)


Sayfa: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1





Biyografi Giuseppe Ungaretti

Giuseppe UNGARETTI (1888-1970) s-a născut în Africa, la Alexandria. A trăit acolo până la 23 de ani; în 1912, a plecat nu spre Italia (țara părinților săi toscani, atrași în Egipt de construcția canalului de Suez), ci spre Paris, pentru studii la Sorbona. Tânărul Ungaretti își regăsește originile peninsulare abia în 1915, când se înrolează voluntar în armata italiană, intrată în primul război mondial! Nu va părăsi frontul, pe fluviul Isonzo și în alte locuri, decât în 1918 - pentru a se transfera cu regimentul său în Franța.
Al treilea continent din viața autorului (devenit, după războiul "re-înțărării" sale, un distins universitar și, firește, un poet a cărui creație schimba, alături de două-trei altele, fața liricii post-dannunziene!) este America Latină. După un popas în Argentina, el va fi profesor de italiană la Universitatea din Sao Paulo, în Brazilia, între 1936 și 1942.

***

Giuseppe Ungaretti (February 8, 1888–June 2, 1970) was an Italian modernist poet, journalist, essayist, critic and academic. A leading representative of the experimental trend known as ermetismo, he was one of the most prominent contributors to 20th century Italian literature. Influenced by symbolism, he was briefly aligned with futurism. Like many futurists, he took an irredentist position during World War I. Ungaretti debuted as a poet while fighting in the trenches, publishing one of his best-known pieces, L'allegria ("The Joy").

During the interwar period, Ungaretti was a collaborator of Benito Mussolini (whom he met during his socialist accession), as well as a foreign-based correspondent for Il Popolo d'Italia and La Gazzetta del Popolo. While briefly associated with the Dadaists, he developed ermetismo as a personal take on poetry. After spending several years in Brazil, he returned home during World War II, and was assigned a teaching post at the University of Rome, where he spent the final decades of his life and career. His fascist past was the subject of controversy.

L'Allegria is a decisive moment of the recent history of Italian literature: Ungaretti revises with novel ideas the poetic style of the poets maudits (especially the broken verses without punctation marks of Guillaume Apollinaire’s Calligrammes), connecting it with his experience of death and pain as a soldier at war. The hope of brotherhood between all the people is expressed strongly, together with the desire of searching for a renovated "harmony" with the universe, impressive on the famous verses of Mattina:

M’illumino
d’immenso

(I flood myself
with light of the immense)

(Santa Maria La Longa, il 26 gennaio 1917)[20]

In the successive works he studied the importance of the poetic word, as the only way to save the humanity from the universal horror, and was searching for a new way to recuperate the roots of the Italian classical poetry. His last verses are on the poem l'Impietrito e il Velluto, about the memory of the bright universe eyed Dunja, an old woman that was house guest of his mother in the time of his childhood. Here's the end:

Il velluto dello sguardo di Dunja
Fulmineo torna presente pietà

(The velvet in the bright gaze of Dunja
Rapid returns as present mercy)


Published volumes

Il porto sepolto ("The Buried Port", 1916 and 1923)
La guerre ("The War", 1919 and 1947)
Allegria di naufragi ("The Joy of Shipwrecks", 1919)
L'allegria ("The Joy", 1931)
Sentimento del tempo ("The Feeling of Time", 1933)
Traduzioni ("Translations", 1936)
Poesie disperse ("Scattered Poems", 1945)
Il dolore ("The Pain", 1947)
La terra promessa ("The Promised Land", 1950)
Un grido e paesaggi ("A Shout and Landscapes", 1952)
Il taccuino del vecchio ("The Old Man's Notebook", 1960)
Vita di un uomo ("The Life of a Man", 1969)





poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Ara  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!